He said, "Indeed, your Messenger who has been sent to you (is) surely mad."
[Pharaoh] exclaimed: “Behold, [this] your ‘apostle’ who [claims that he] has been sent unto you is mad indeed
(Pharaoh) said: Lo! your messenger who hath been sent unto you is indeed a madman
(Pharaoh) said: "Truly your messenger who has been sent to you is a veritable madman!"
Pharaoh said ˹mockingly˺, “Your messenger, who has been sent to you, must be insane.”
[Pharaoh] said, “This messenger who has been sent to you is really mad.”
Pharaoh said, This messenger who has been sent to you is surely possessed
Said he: Most surely your Messenger who is sent to you is mad
Pharaoh said: Truly, your Messenger who was sent to you is one who is possessed!
He said: "Your messenger who has been sent to you is crazy!"
(Pharaoh) said: “Surely, your Messenger who has been sent to you is a madman!”
He said, “Truly your messenger who has been sent to you is possessed!
He said, “Your messenger who was sent to you is delusional.”
He said, 'This messenger of yours, who is sent to you, is crazy.'
(Firaun) said: “Surely your Messenger who has been sent to you indeed (appears to be) a fanatic .
Pharoah interjected: "This Messenger of yours, who has been sent to you, is crazy."
He said, "Surely your Messenger who has been sent to you is indeed a madman."
The Pharaoh said, "The Messengers who has been sent to you is certainly insane"
He (Pharaoh) said, .Your messenger who is sent to you is a mad man indeed
Pharaoh said, "Your Messenger that has been sent to you is a crazy man."
(The pharaoh) said, "This messenger of yours sent towards you is surely a lunatic!"
Said (Firon): "Truly, your messenger who has been sent to you is undeniably a madman!"
[Pharaoh] said, "Indeed, your 'messenger' who has been sent to you is mad."
He said: "This messenger of yours who has been sent to you is mad!"
Pharaoh said, ‘This messenger who has been sent to you is truly possessed.’
Fir'awn said: verily your apostle who hath been sent unto you is mad
(The Pharaoh) said (to his nobles): "Your apostle who has been sent to you, is certainly mad."
He said, ´This Messenger, who has been sent to you, is mad.´
(The Pharaoh) exclaimed: "See! This Messenger of yours who has been sent to you is assuredly a madman."
He said, ‘Indeed your messenger, who has been sent to you, is surely crazy!’
Said he (Pharaoh), "Verily, the messenger who is sent to you is surely mad!"
He said (to the others): “Your messenger, the one who was sent to you is certainly crazy.”
Pharaoh said, “Truly your messenger, who has been sent to you, is certainly crazy.
Pharaoh said, “This messenger of yours, who has been sent to you, is clearly mad!”
Pharaoh said to the audience: "This Messenger of yours who has been sent to you is simply mad."
He said: "This messenger of yours who has been sent to you is crazy!
Pharaoh interjected, "Indeed, your `Messenger' who has been sent to you is certainly mad!"
Firawn said, 'your this Messenger who has been sent to you has necessarily, no wisdom'.
He said, "Your messenger who is sent to you is crazy."
(Pharaoh) said: 'Surely, the Messenger who has been sent to you is mad!
(Pharaoh) said: Surely your messenger, who is sent to you, is mad
He (Pharaoh) said: "That your messenger who was sent to you (is) mad/insane (E)."
Pharaoh said to his companions: “This Messenger which is sent to you is crazy.”
Said Firaun, “This (Noble) Messenger of yours, who has been sent towards you, has no intelligence!”
Pharaoh said, `Most surely, this Messenger of yours who has been sent to you is a madman.
(Pharaoh) said: ‘Surely, your Messenger that has been sent to you is but insane.
(Pharaoh) said, `Most surely, this Messenger of yours who has been sent to you is a mad man indeed.
Firaun (Pharaoh) said: "Verily, your Messenger who has been sent to you is a madman!"
Said he, 'Surely your Messenger who was sent to you is possessed!
Pharaoh said unto those who were present, your apostle, who is sent unto you, is certainly distracted
Said he, 'Verily, your apostle who is sent to you is surely mad!
"In sooth, your Apostle whom He hath sent to you," said Pharaoh, "is certainly possessed."
He said: ‘The apostle who has been sent to you is surely possessed!‘
He said, “Truly your messenger who has been sent to you is surely a madman.”
Pharaoh said: ‘Indeed! Your Messenger, who has been sent to you, is certainly a lunatic’.
He said: your messenger who has been sent to you is possessed.
(Pharaoh) said, “Truly, your messenger sent to you is a crazy person!”
He said, “This messenger of yours who has been sent to you is certainly a madman.”
He said: "Your messenger who has been sent to you is crazy!"
He said, “Surely your messenger who was sent to you is a madman.”
[Pharaoh] said: 'For certain, the messenger who has been sent to you is indeed a madman.'
(Pharaoh) said, “This Rasul who has been disclosed to you is most definitely possessed.” (Most of the Rasuls have been accused of being possessed after they have conveyed the reality.)
He said, "Your Fosterer and the Fosterer of your ancient fathers."
"Your Messenger", Pharaoh said to his people, "who has been sent to you is indeed out of his mind and he is carried away by enthusiasm or desire"
He said, 'Indeed, your messenger who is sent to you is surely mad.'
(Pharaoh) said: "Truly your apostle who has been sent to you is a veritable madman!"
He said, "Indeed, your Messenger who has been sent to you (is) surely mad.
Qala inna rasoolakumu allathee orsila ilaykum lamajnoonun
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!